Arena80 Forum
Arena80 Forum
Vai al sito | Profilo | Topics Attivi | Utenti | Cerca | FAQ
Username:
Password:
Salva Password
Hai dimenticato la Password?

 Tutti i Forums
 Oldgames
 L'angolo delle traduzioni
 Aiuto Traduzione Broken Sword 2.5
 Nuovo Topic  Rispondi al Topic
Pagina Precedente | Pagina Successiva
Autore Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 18

Adventureaddicted
Admin

2569 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:15:43  Mostra Profilo  Rispondi quotando
Per la fase di betatesting contate pure su di me. Cerco anche di provare PatchOnClick o Pach maker per vedere se si può fare qualcosa. In ogni caso l'autoestraente sembra una buona idea.



Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:16:55  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
ACCIDENTI!!!!

Appena sostituisco il file in italiano il gioco non parte più.
Tra poco vado a mangiare percui proverò oggi pomeriggio.

CAVOLO!!!
Sti tedeschi l'italiano proprio non lo vogliono
Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:18:48  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
Scusa, ma non avevi già provato??? Quando ci spiegasti come tradurre, precisasti di disattivare "a capo automatico" perchè il gioco andava in crash...

Go to Top of Page

Calavera
Admin

5932 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:21:46  Mostra Profilo  Rispondi quotando
Probabilmente Gira si riferisce al file autoestraente!

Se pubblichi qui una guida su come creare una patch te la sticko immediatamente! Dopo averla studiata a memoria, si intende!
Per la distribuzione della patch ci stiamo già muovendo, su suggerimento di Gianni, per renderla oltremodo visibile... nei limiti del possibile!




Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:23:08  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
Infatti io l'ho provata Quando avevo tradotto la metà del testo.
e funzionava. forse è un problema di dimensione del file.
Ora riprovo
Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:25:33  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
Magari c'è qualche imprecisione in qualche file tradotto...Uno spazio in più o qualcosa di simile... Poi ultimamente la mia vista sta perdendo colpi


Edited by - Gianni on 22/07/2009 12:26:36
Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:30:53  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
non lo sò.
HO provato a sostituirlo all'inglese, al tedesco ma nulla.
addirittura lo messo come lingua in più.
ma niente.
Se qualcuno ha qualche idea la dica.
Spero che non abbiamo perso 2 mesi per niente.
Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:32:51  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
Io casco dalle nuvole...Non capisco come possa funzionare fino a metà e poi niente...E se provassi a sostituire solo la seconda metà? Se dovesse funzionare sarebbe probabilmente un problema di dimensioni...Se la prima volta è andata dev'esserci per forza una soluzione


Edited by - Gianni on 22/07/2009 12:34:38
Go to Top of Page

Calavera
Admin

5932 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:35:38  Mostra Profilo  Rispondi quotando
Potrebbe darsi che sia qualche carattere incompatibile (per esempio l'uso di una vocale accentata o roba simile)?
E' un'arrampicata sugli specchi lo so!

Oppure hai provato a comparare le dimensioni della nostra patch coi file delle lingue originali? Magari, per qualche oscuro motivo, queste ultime sono più leggere!




Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:39:08  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
Ho uppato questa guida (tratta da tbh reloaded)...Spero possa risolvere il problema:

http://www.mediafire.com/?ezd4rozlves

EDIT: LA "E" accentata maiuscola la scrivevo con l'apostrofo...Può dipendere da questo??

Edited by - Gianni on 22/07/2009 13:18:02
Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  12:52:16  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
Ho provato a prendere il file originale e a copiare metà di quello nuovo (tradotto) in quello vecchio e non và.
Accidenti funzionava quando l'ho provato io.
Ora ricontrollo tutto il documento per vedere se c'è qualcosa di strano
Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  13:15:06  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
Come ha detto Calavera ci sarà qualche carattere strano....Almeno sappiamo che non è questione di spazio occupato...Non ci resta che andare per esclusione...

Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  13:37:58  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
Mi è venuta un'idea:
Ora sostituisco uno per uno le parti al testo originale e quando non và so chè il problema è li.
Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  13:39:51  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
Non ci avevo pensato Gira...Potremmo trovare subito il problema...Grandeeeeeeeeeeeeeeeeeee Incrociamo tutti le dita ragazzi!!!!

Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  13:58:58  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
Il problema sembra essere in Nico's appartement.
Io sinceramente l'ho provato quando avevo già tradotto quel pezzo e funzionava.
Io vi posto la traduzione completata e se qualcuno ci capisce qualcosa può fare delle prove. io non trovo cose strane in quel pezzo.

http://www.gira93.altervista.org/BS2.5%20TRAD/en.lua

Vi prego aiutatemi
Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  14:11:47  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
L'unica anomalia è che ci sono degli apostrofi al posto degli accenti e la lettera minuscola in "america"...Non ho trovato nient'altro di strano...
EDIT: Che ne pensi di sostituire dispersiva con evasiva?
Ah e "ho viaggiato per tutta l'America con "Ho viaggiato fin qui dall'America"?

Edited by - Gianni on 22/07/2009 14:55:36
Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  14:58:08  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
Se mi dici che punto è lo faccio subito ma non credo che questo la faccia funzionare.

Il problema dell'apostrofo è che non esiste nella tastiera la e maiuscola accentata.
Go to Top of Page

Gianni
Admin

3825 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  15:00:42  Mostra Profilo  Visita Gianni's Homepage  Rispondi quotando
Il fatto è che anche le minuscole hanno l'apostrofo...Parlo degli accenti finali...I dialoghi che ti ho chiesto di cambiare sono quelli dell'appartamento di Nico...Primissimi righi

Go to Top of Page

Pedina
Luogotenente

141 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  15:16:47  Mostra Profilo  Rispondi quotando
gira93, ho dato uno sguardo veloce al file con la traduzione.
Non conosco le regole sintattiche (se le avete scritte da qualche parte, please indicatemi il post, così potrò essere utile) quindi sto andando ad intuito. L'unica "anomalia" che ho notato è all'inizio del file, nella riga con MEN0019 = "Sottotitoli" c'è una tabulazione in più:

|tabulazione|MEN0019 = "Sottotitoli",|tabulazione|a capo|

Poi, ma questo è meno importante, ho notato qualche refuso, ed anche che a volte si usano i caratteri accentati mentre in altre si usa la vocale semplice seguita dall'apostrofo.


Dopo aver salvato il mondo...
Go to Top of Page

gira93
Ufficiale

711 Messaggi

Scritto - 22/07/2009 :  15:43:53  Mostra Profilo  Visita gira93's Homepage  Rispondi quotando
Ho tolto quella tabulazione in più e ho risolto alcuni accenti ma la cosa non cambia.
Io credo che il problema non sia in Nico's appartement perchè mi ricordo perfettamente che all'inizio quando avevo tradotto circa 7-8 pezzi avevo provato e funzionava apposta per evitare un problema di questo tipo e invece...
Molto strano.
Go to Top of Page
Page: of 18 Previous Topic Topic Next Topic  
Pagina Precedente | Pagina Successiva
 Nuovo Topic  Rispondi al Topic
Vai a:
Arena80 Forum © 2008 Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000