| Autore |
Topic  |
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 15:51:22
|
Non so che dirti... E' davvero difficile, è come trovare un ago in un pagliaio...Al momento non ho nessun idea...Dovremmo controllare parola per parola ogni cosa...L'ultima cosa che mi sento di consigliarti è controllare se la nostra traduzione ha lo stesso numero di righe del file originale...
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 15:53:54
|
mmmmm.... Come le conto le righe???? |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:02:20
|
copia e incolla il testo su word, poi vai su "revisione" e su "conteggio parole" 
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:05:32
|
| Bhè le parole sono di più (ovviamente) ma le righe sono uguali |
 |
|
|
luca76
Ufficiale
    
2553 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:13:02
|
Ciao, capperi, ne avete scritta di roba, in mia "assenza"... Allora: intanto ottimo lavoro, non è affatto da tutti aver portato a termine la traduzione in cosi' breve tempo. Poi, non mi sono chiari alcuni punti:
Gira: se rimetti la situazione al punto in cui a te funzionava, funziona ancora? Le parti da assemblare per la traduzione formano poi un unico file di testo (o formati simili) per i sottotitoli?
A naso, sembra che il formato del file presenti anomalie tipo caratteri nascosti (magari in chiusura del file) o escape non presenti (tipo " al posto di \"). Dai tentativi che state facendo, mi sembra che l'unica strada percorribile sia prendere l'originale e sostituire i vari pezzi per trovare l'intruso. Non è che abbia dato un gran suggerimento, ma penso che sia sensato...
Luca
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:21:06
|
E' quello che stavo facendo. Però si non funzionava già dalla prima parte che sono sicurissimo funzionasse prima.
Comunque il file è unico |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:22:08
|
E se sostituisci solo la metà che hai tradotto tu, continua ad andare?
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:24:03
|
No. E' questa la cosa strana!!! |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:26:32
|
Gira...Forse quello che sto per dire è una cacchiata, ma se disinstallassi e reinstallassi il gioco?
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:28:00
|
fatto 4-5 volte. Il problema non sembra essere mio. Forse se qualcuno vuole provare a vedere se và sul suo pc...
|
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:31:47
|
Ci provo io...Allora...Scompatto l'archivio sostituisco il file e lo comprimo...giusto?
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:34:35
|
No, io ho fatto così: Apri il file data.b25c con winrar. Vai nella cartella text. Elimina il file en.lua Aggiungi il file en.lua tradotto. Avvia il gioco. Se parte allora sei a posto. se il gioco non si avvia allora è un problema del testo |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:40:27
|
Gira non me lo fa cancellare...Che faccio?
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:41:39
|
Fai solo aggiungi. dovrebbe sostituire il file da sè |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:44:24
|
Nemmeno con aggiungi...Sto perdendo la pazienza    
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:48:26
|
Forse il file è di sola lettura. se si togli la spunta nelle proprietà del file.
ma che errore ti dà? |
 |
|
|
Adventureaddicted
Admin
    
2569 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:51:10
|
Gira dopo la tua segnalazione ho dato una lunga e attenta letta alla parte Nicos Apartment ho trovato uno di quegli errori di formato di cui ci avevi avvisato e che anche luca76 ha ricordato.
Questa è la frase originale inglese.
APT0025 = "But somehow I'm lacking the whole \"George overcome all your doubts and destroy that stupid thing\"-impulse",
E questa è la traduzione.
APT0025 = "Ma non so perchè mi manca l'impulso \"George distruggi questa stupida cosa\",
Credo che il formato corretto debba essere invece:
APT0025 = "Ma non so perchè mi manca l'impulso \"George distruggi questa stupida cosa\".",
a riprova di questo ecco una frase simile nella versione inglese che termina con le doppie virgolette:
APT0056 = "He seemed to have been drugged. But worse than that he kept stammering the word \"GATE\".",
Secondo me bisognerebbe setacciare la traduzione e correggere questo tipo di errori.
Ho notato inoltre qualche frase con il punto finale mancante, ma non credo che sia un problema visto che gli oggetti dell'inventario non hanno punto di interpunzione finale.
Infine ho trovato qualche errore qui e là e alcune frasi fuori contesto che andrebbero corrette, ma è tutta roba da betatesting/revisione. Per adesso l'importante è far partire il gioco. Bisogna provarle tutte!
Quoto anche detto precedentemente, prova a sostituire singolarmente ogni pezzo di traduzione fino ad isolare quello "incriminato" che impedisce il funzionamento del gioco.
P.S. Ho lo stesso tuo problema gira: appena sostituisco il file tradotto il gioco non parte.


|
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:51:42
|
! Cannot rename __rzi_01.951 to C:\Program Files\Broken Sword 2.5\data.b25c ! Cannot create C:\Program Files\Broken Sword 2.5\data.b25c Accesso negato.
P.S.:Non è in sola lettura
 |
 |
|
|
gira93
Ufficiale
    
711 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 16:58:46
|
@Gianni: Ma usi Winrar??? @Adventure:Ho corretto tutto il pezzo Nico's appartement ma non và ancora.
MOLTO STRANO |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 22/07/2009 : 17:00:55
|
Sì gira uso win rar...Oggi siamo colpiti dalla maledizione dei Templari
 |
 |
|
Topic  |
|