| Autore |
Topic  |
|
Borg
Marinaio semplice

59 Messaggi |
Scritto - 30/03/2011 : 00:10:32
|
AIUTO!
Dunque, sono al capitolo 8. Sono bloccato da un po' e ho dato uno sguardo alla soluzione:
"Tornate nella capanna e andate a parlare di nuovo con il capo, per il rito del guerriero. L’ordine dei guerrieri è: Xilonen, Ometoch, Tepictoc, Centeotl, Huitzilop, Mixcoatl."
Ho parlato con tutti e sei gli spiriti, ma quando vado dal muratore-capo non so come iniziare il rito. Nei dialoghi non è presente....
EDIT: risolto grazie a YouTube e ai primi 8 secondi di questo filmato http://www.youtube.com/watch?v=xWfIF2XxLTo
Grazie ad Arena80 ho giocato a: Phantasmagoria, Sanitarium (in corso).... |
Edited by - Borg on 30/03/2011 00:19:54 |
 |
|
|
millenovecento
Mozzo
29 Messaggi |
Scritto - 13/05/2011 : 12:45:37
|
Ragazzi... scusate... inizio a credere di non saper usare il cpu. Non più.  Ho installato Sanitarium facendo girare il primo CD. Il gioco parte... però, ovviamente, in inglese. Ho fatto partire l'eseguibile dello IAGTG e mi appare la scritta:
"Non posso tradurre Sanitarium per il seguente motivo: La directory di destinazione non contiene files da aggiornare"
Ho dimenticato qualche passaggio fondamentale?
Beh... grazie mille anticipatamente per i consigli... |
 |
|
|
hitmanboy47
Marinaio semplice

55 Messaggi |
Scritto - 13/05/2011 : 16:51:13
|
Ho lo stesso problema di millenovecento. Possibile che di 499 mb nel disco 1, mi installi solo 83,9 mb? E gli altri cd a che servono? La traduzione non funziona Attendo vostre risposte. Ho Windows xp pro s3 |
Edited by - hitmanboy47 on 13/05/2011 16:54:32 |
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 13/05/2011 : 23:22:50
|
Provate a cambiare destinazione alla patch di traduzione! Forse non avete installato il gioco nella cartella di default, perciò la traduzione non lo trova! Fate coincidere la destinazione della patch con quella della cartella dove avete installato il gioco!


|
 |
|
|
Syrmet
Luogotenente
  
117 Messaggi |
Scritto - 14/05/2011 : 09:34:39
|
hitmanboy se hai scaricato dal sito della iagtg la traduzione per l'edizione gog.com non ti traduce nulla, devi scaricare quello per l'edizione su cd.
"Va bene lo stesso se metto una X enorme come firma? Non ho ancora imparato a scrivere." |
 |
|
|
hitmanboy47
Marinaio semplice

55 Messaggi |
Scritto - 14/05/2011 : 12:52:41
|
La traduzione mi è andata. Dovevo specificare la destinazione fino alla cartella DATA. Però vorrei capire a cosa servono gli altri cd? Perchè l'installazione mi è partita con il primo cd rom, anche se mi pare strano che da 499 mb mi installi solo 83,9 mb. Voi cosa pensate?
|
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 14/05/2011 : 13:22:47
|
Onestamente non ricordo quanto sia lo spazio occupato una volta installato! Però gli altri cd servono, a un certo punto del gioco ti chiede di cambiare cd per andare avanti con la trama!


|
 |
|
|
millenovecento
Mozzo
29 Messaggi |
Scritto - 16/05/2011 : 13:27:49
|
Ah... ottimo, sono riuscito anch'io ad inserire i sottotitoli... grazie!!!
Ragazzi... io ho un portatile con xp... Vedo la presentazione iniziale con i sottotitoli, inizio il gioco, non ho problemi con i menù... però appena inizio a giocare e muovo il protagonista mi da errore e si blocca tutto... mi consigliate di scaricare la macchina virtuale oppure c'è qualche opzione che posso controllare? |
Edited by - millenovecento on 16/05/2011 15:38:05 |
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
Scritto - 10/02/2012 : 22:42:59
|
Adventure ha detto che la versione postata da lui è quella del 2002 compatibile su XP, io ho scaricato la versione 1998 per completezza. Siccome vorrei essere sicuro che sia la versione del '98, per saperlo bisogna guardare i credits?
EDIT: Per chi volesse provarla ecco la versione del 1998: http://www.mediafire.com/?nbn79dzv8sngj C'è anche il bugfix per il livello due e la patch ITA.
Dico subito che non cambia nulla tranne la schermata d'installazione ma non si sa che a qualcuno venga in mente di collezionarla. Il link originale è questo: http://www.mediafire.com/?ym4q1etc52fvs Vi avverto che i file sono tutti corrotti, quindi vanno ripristinati con il "recovery" di WinRAR.
Appena posso farò un mirror della versione postata da Adventure 
EDIT: Ecco il link unico per scaricare
Sanitarium versione 1998 e 2002: http://www.mediafire.com/?79jow9o9txh3o
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
Edited by - vitali80 on 21/02/2012 23:45:04 |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 23/02/2012 : 23:16:10
|
NOTA IMPORTANTE PER CHI UTILIZZA WINDOWS 7 Il gioco presenta i colori sfasati...Per risolvere il problema, seguire questi semplicissimi passaggi: - clic con il tasto destro sul desktop, selezionare "Risoluzione dello schermo" e lasciare la finestra aperta; - avviare il gioco.
Lo so, sembra una soluzione assurda, ma vi assicuro che funziona 

C'erano soltanto tre cose che non mi piacevano dei ragni... Il loro aspetto, il loro modo di muoversi e il fatto che vivessero sul mio stesso pianeta. (George Stobbart)
 |
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 02/02/2013 : 11:09:09
|
Ho approfittato di qualche ora libera per riprendere questo gioco... Sono giunto al terzo capitolo: l'ambientazione è coinvolgente, la trama ed i personaggi sono caratterizzati alla perfezione, la colonna sonora è talmente ben fatta che ce l'ho ancora in mente (ed è accaduto solo un paio di volte). Ho la sensazione che il protagonista stia viaggiando dagli inferi verso la redenzione, ma è una personalissima opinione... Adoro i giochi che svelano tutto solo alla fine e durante il percorso danno solo indizi per consentire al giocatore di comporre un puzzle che verrà completato solo all'ultima scena. Per ora ha superato di gran lunga le mie aspettative!
 |
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
Scritto - 02/02/2013 : 11:31:54
|
Gianni.
Nulla da dire, grazie ad Arena lo scaricai e giocai due anni fa e le impressioni furono le stesse delle tue  Basta solo vedere da dove inizi il gioco e già ti vengono i brividi 
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
 |
|
|
g-man_1987
Marinaio semplice

40 Messaggi |
Scritto - 02/02/2013 : 11:50:45
|
| CAPOLAVORO .... Grazie, lo rigioco volentieri! |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 02/02/2013 : 12:18:59
|
A mio parere la traduzione presenta errori nella costruzione di alcune frasi e licenze poetiche un po' troppo ardite (ad esempio l'utilizzo del termine rosicone che mi ha fatto rabbrividire).
 |
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
Scritto - 03/02/2013 : 01:47:27
|
quote: Scritto in origine da Gianni
A mio parere la traduzione presenta errori nella costruzione di alcune frasi e licenze poetiche un po' troppo ardite (ad esempio l'utilizzo del termine rosicone che mi ha fatto rabbrividire).
Sai che, è strano, ma l'ho pensato anch'io. Non che ce l'abbia coi traduttori, di per sè bravi, ma tentando di dare alla traduzione un tono e una personalità (che magari in inglese ha già di sua natura), alcune delle parole o frasi hanno una terminologia che in realtà non riesce a rendere, anche se io apprezzo il tentativo.
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
 |
|
|
alfiere
SottoUfficiale
   
285 Messaggi |
Scritto - 03/02/2013 : 09:39:33
|
ma c'è un modo per non farlo crashare per chi usa schede video ati?
---------------------------------------------------------------------- alle elezioni vota: "io sono PARTITO" |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 03/02/2013 : 11:05:09
|
@ Vitali: Anche io apprezzo il tentativo, però a parte l'utilizzo di alcuni termini prettamente nostrani (se non dialettali) ci sono delle frasi mal costruite (ad esempio ho notato le frasi "su alla torre" e "che stai a fare"). Tornando alle licenze poetiche, anche in Touché ce ne sono: uno degli assassini viene chiamato "Er cipolla".
@ Alfiere: cosa intendi per crash? Ti compare qualche messaggio d'errore?
 |
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
Scritto - 03/02/2013 : 13:31:01
|
@Gianni: Io al sito di Romhacking devo tutta la saga di FF e FF7 per cui ci hanno messo 9 anni a crearla (gran lavoro) e per di più versione PSX e PC. Ma guarda questo:

Sinceramente i dialetti mi stanno un po' stancando, specie al fatto che i leoni parlano sempre in romano... 
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
 |
|
|
Gianni
Admin
    
3825 Messaggi |
Scritto - 03/02/2013 : 13:56:02
|
questa frase è illeggibile! A volte mi chiedo perchè vengano utilizzate espressioni dialettali quando l'intento di molti traduttori è realizzare una localizzazione di qualità 
 |
 |
|
Topic  |
|