la traduzione e' finita ma alcune stanze non funzionano nella versione dos, sto' scaricando la versione cd per vedere se quella e' ok, e' perche mentre il Larry avevo usato i file della versione DOS tranne quello della piscina che avevo preso dall CD, questa volta ho usato solo quelli della CD quindi temo che nella DOS non vadano quando sono richieste le onomatopee
EDIT
Ho scoperto che e' il file del saloon che non funziona, provo a vedere se riesco a fare qualcosa senno' la rilascio cosi' com'e'
Quando la Vivendi mollera' tutte le licenze che sta' sprecando, purtroppo la Sierra non esiste piu'.
Quando Al Lowe chiede di poter comprare i diritti per Larry nel 2002 o giu' di li', gli dissero di no e fecero Magna Cum Laude.....
Comunque Al e' una persona gentile e simpatica e risponde a tutte le mail, la prima volta che lo contattai gli rompevo dicendo che potevamo unire le forze per fare un nuovo Larry con solo l'aiuto dei fan e distribuirlo gratis, e lui con cognizione di causa mi rispondeva da persona adulta e competente
Un applauso per aver continuato a tradurre. Per il file del saloon non riesci a fare qualcosa? Magari puoi tagliare un po' le frasi più lunghe (soprattutto se contengono strane battute che non sei convinto di aver tradotto a dovere) cercando di mantenere le cose più importanti. Almeno così chi non sa niente d'inglese può superare anche quella parte senza dover ricorrere al vocabolario.
Wario, te lo dico in tutta sincerità: sono davvero orgoglioso e felice che tu faccia parte della nostra ciurma Mi raccomando, non dimenticarti di noi quando sarai ricco e famoso Complimenti per la traduzione
C'erano soltanto tre cose che non mi piacevano dei ragni... Il loro aspetto, il loro modo di muoversi e il fatto che vivessero sul mio stesso pianeta. (George Stobbart)