| T O P I C R E V I E W |
| luise |
Posted - 17/03/2011 : 20:12:42 Ciao a tutti ,mi sembra di capire che qua' si possono fare anche richieste di eventuali traduzioni di giochi . Solo di giochi retro' o anche moderni ? Be' io ci provo ,anche se mi pare difficile,mi piacerebbe una patch di traduzione per il gioco Ceville .E un'avventura grafica ,uscita in italia e udite udite copertina e manuale italiano gioco in inglese Non ci sono molte speranze ,ma almeno ci ho provato . Ot:ma per curiosita' ,a parte una certa conoscenza informatica,o quello che e' ,che programmi si usano per tradurre un gioco amatorialmente intendo ? e difficile ? grazie 
Non avevo letto la guida di Joe .E piu' complicato di quello che credevo. |
| 15 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
| WarioPunk |
Posted - 21/03/2011 : 12:02:22 quote: Ps. Ma stai traducendo la versione CD o Floppy ?
la versione floppy , mi sono appena accorto che nel sito abbiamo anche la versione cd , dopo provo a vedere se i file che ho tradotto riescono a "patchare" anche quella
bene allora vado tranquillo , non dovrei metterci molto
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 |
| oppegnagno |
Posted - 21/03/2011 : 11:17:14 quote: Scritto in origine da WarioPunk
oppegnagno tu che bazzichi ovunque e sai un pò di tutto non c'è all'attivo un progetto di traduzione ita di Larry6 vero?
Come dice Akeem la traduzione è stata abbandonata come per Laura Bow quindi puoi andare tranquillo 
Ps. Ma stai traducendo la versione CD o Floppy ? |
| Akeem |
Posted - 21/03/2011 : 11:08:41 Scusate se mi intrometto nella discussione ma un po' di tempo fa avevano parlato di tradurre Larry 6 su OldGamesItalia ma i lavori ancora credo non siano iniziati e la discussione è caduta un po' nel dimenticatoio, un po' come è successo con Laura Bow 2 in un altro sito, mi ricordo che verso il 2005 attendevo la traduzione che era all'epoca in corso ma che poi è stata abbandonata, fortunatamente è arrivato Joe a tradurre una delle avventure grafiche che attendevo con più ansia di poter giocare in italiano.
Il mio consiglio è di tradurla e di avvertire OldGamesItalia che ancora non ha cominciato il lavoro di dedicarsi ad altre traduzioni come già fra l'altro stà facendo. |
| WarioPunk |
Posted - 20/03/2011 : 20:26:47 quote:
Infatti era da un pezzo che non ti vedevo piu postare Che hai litigato? o ti sei semplicemente rotto?
abbastanza rotto , e poi c'erano un paio di persone che non sopportavo più
RAGAZZI E RAGAZZE E' UFFICIALE sono riuscito grazie alla guida di Joe a modificare alcuni dialoghi di Larry6 e quindi ora che ho appreso come funziona mi cimento nell'impresa di traduzione , traduzione targata Arena80 ovviamente STAY TUNED!
oppegnagno tu che bazzichi ovunque e sai un pò di tutto non c'è all'attivo un progetto di traduzione ita di Larry6 vero?
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 |
| oppegnagno |
Posted - 20/03/2011 : 18:40:49 quote: Scritto in origine da WarioPunk
non penso , non frequento più il forum posso farcela con le mie forze
Infatti era da un pezzo che non ti vedevo piu postare Che hai litigato? o ti sei semplicemente rotto?  |
| WarioPunk |
Posted - 18/03/2011 : 20:46:43 non penso , non frequento più il forum posso farcela con le mie forze
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000 |
| oppegnagno |
Posted - 18/03/2011 : 19:02:01 quote: Scritto in origine da WarioPunk
del 7 ce l'ho anch'io ma devstata da fare paura , del resto l'ho pagato 50 centesimi 
comunque come annunciato nell'atro topic adesso provo a tradurre Larry6 sul serio
Al limite puoi farti aiutare dai tuoi amici dell' "Miforum" visto che di traduzioni sanno qualcosa  |
| WarioPunk |
Posted - 18/03/2011 : 18:43:22 del 7 ce l'ho anch'io ma devstata da fare paura , del resto l'ho pagato 50 centesimi 
comunque come annunciato nell'atro topic adesso provo a tradurre Larry6 sul serio
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000 |
| giovor |
Posted - 18/03/2011 : 18:17:54 [quote]Scritto in origine da WarioPunk
con la scatola originale ?
Magari l'avessi!!! LARRY 7 Love for Sail LARRY Magna cum laude LARRY Box Office Bust solo questi tre sono originali.
|
| Veshka |
Posted - 18/03/2011 : 14:39:34 quote: Scritto in origine da luise
Ciao a tutti ,mi sembra di capire che qua' si possono fare anche richieste di eventuali traduzioni di giochi . Solo di giochi retro' o anche moderni ? Be' io ci provo ,anche se mi pare difficile,mi piacerebbe una patch di traduzione per il gioco Ceville .E un'avventura grafica ,uscita in italia e udite udite copertina e manuale italiano gioco in inglese Non ci sono molte speranze ,ma almeno ci ho provato . Ot:ma per curiosita' ,a parte una certa conoscenza informatica,o quello che e' ,che programmi si usano per tradurre un gioco amatorialmente intendo ? e difficile ? grazie 
Non avevo letto la guida di Joe .E piu' complicato di quello che credevo.
Su questa traduzione ci sarebbe voluto Dewos ....anche se dubito ci sarebbe riuscito dato che il formato dei file è quasi incompreso!
Penso che la cosa più misericordiosa , sia l'incapacità dell'intelletto umano , di mettere in relazione i suoi molti contenuti . Viviamo su di un'isola d'ignoranza , in mezzo a nei mari d'infinito , e non era previsto giungessimo tanto lontano. Le scienze , che fino ad ora hanno proseguito , ognuna per la propria strada , non ci hanno arrecato troppo danno , per ora, ma le visioni d'insieme , da esse generate , ci apriranno un giorno lo sguardo , a visioni così terrificanti , della realtà , e del posto che noi occupiamo in essa , che o impazziremo dinianzi a tal rivelazioni , o fuggiremo la luce mortale , nella pace e nella serenità di una nuova età oscura. Howard Philips Lovecraft
"The Call of Cthulhu" |
| WarioPunk |
Posted - 18/03/2011 : 14:06:42 con la scatola originale ?
nel sito c'è già la versione inglese
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000 |
| giovor |
Posted - 18/03/2011 : 12:54:16 Se può essere di qualche aiuto...ce l'ho in inglese,francese,spagnolo |
| WarioPunk |
Posted - 18/03/2011 : 12:23:35 Non sarebbe una cattiva idea 
infatti quando provai l'efficacia della guida di Joe usai proprio Larry6 come cavia , ma è un lavorone
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000 |
| oppegnagno |
Posted - 18/03/2011 : 10:42:59 quote: Scritto in origine da WarioPunk
dipende dal tipo di gioco Luise , in quelli attuali spesso capita che basti frugare nel file giusto con un hex editor e modificare semplicemtne le scritte ,mentre una volta era più difficile perchè bisognava agire su archivi che andavano aperti ,modificati e poi ricompattati , sperando che poi il gioco li leggesse ancora e non crashasse
Wario a quando la traduzione di Larry 6 ? |
| WarioPunk |
Posted - 17/03/2011 : 21:14:53 dipende dal tipo di gioco Luise , in quelli attuali spesso capita che basti frugare nel file giusto con un hex editor e modificare semplicemtne le scritte ,mentre una volta era più difficile perchè bisognava agire su archivi che andavano aperti ,modificati e poi ricompattati , sperando che poi il gioco li leggesse ancora e non crashasse
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000 |