| Autore |
Topic  |
|
Akeem
Guardiamarina
 
68 Messaggi |
Scritto - 29/03/2011 : 17:06:35
|
Ciao a tutti, contemplando la mia discreta collezione di Avventure Grafiche, l'occhio mi è caduto su un titolo ingiustamente estremamente sottovalutato, in Italia la distribuzione è stata pessima e cosa più ingiusta non è mai stato localizzato in italiano, stò parlando di Titanic Adventure Out Of The Time.
C'è qualcuno che vuole cimentarsi nella traduzione? E' abbastanza complessa perchè i sottotitoli mancano nella sequenza iniziale e credo in altre parti, per cui credo (non sono molto esperto in materia) che bisognerebbe tra l'altro estrarre i filmati che ne sono privi per imprimergli i testi italici.
Certo che sarebbe bello avere questa stupenda avventure grafica in italiano, all'epoca mi sono fatto 200 Km. solo per poterla acquistare e il gioco è valso la candela se non fosse per il fatto che purtroppo... è in inglese... o almeno... per ora lo è. |
Edited by - Akeem on 29/03/2011 17:16:57 |
|
|
WarioPunk
Ufficiale
    
2290 Messaggi |
|
|
Akeem
Guardiamarina
 
68 Messaggi |
Scritto - 29/03/2011 : 18:50:29
|
E' un'avventura grafica stupenda, uscita nel 1996 della Cyberflix e risiede su 2 CD, puoi leggere la recensione al seguente link:
http://en.wikipedia.org/wiki/Titanic:_Adventure_Out_of_Time
Capirai tu stesso il perchè è un peccato non averla in italiano.
E cosa ancor più scandalosa, il gioco è stato localizzato addirittura in Polacco e in Coreano, ma hanno snobbato l'Italia, pazzesco. |
 |
|
|
Veshka
Ufficiale
    
860 Messaggi |
Scritto - 01/04/2011 : 13:58:43
|
normale , l'italiano è globalmente ,al primo posto, fra i linguaggi più complessi , negli scambi intercultural . E' più facile sapere il tedesco il russo(o polacco) e il cinese , che l'italiano ,questo perché siamo una lingua doc , e sinceramente , se ci snobbano è per incapacità di permettersi una conversione(i doppiatori italiani si fanno pagare caro come i translated Moher language) , non per altro siamo gli eredi di Roma (mio Bisnonno era Longobardo),lo so... ultimamente abbiamo avuto qualche piccolo (piccolo ...per modo di dire)problemino per la presenza di un certo Berlusca(che anche se non lo sapete morirà presto , causa:dose pesante di "viagra") e i suoi porcellini, ma saremmo comunque uno stato da serie A(questo se non ci fossero questi porci all'ingrasso).
O SOMMO CTHULHU DOVE SEI !? IL TUO FEDELE SUDDITO HA BISOGNO DI TE
G'NASH' THLAK , CTHULHU F'THAGHN !
CTHULHU FOR PRESIDENT !HERE , NOW ,FOREVER !!! HE WANT YOU FOR LUNCH ,AND ME FOR A SNACK !!! bluurp bluurururp Cthulhu F'thaghn!
Penso che la cosa più misericordiosa , sia l'incapacità dell'intelletto umano , di mettere in relazione i suoi molti contenuti . Viviamo su di un'isola d'ignoranza , in mezzo a nei mari d'infinito , e non era previsto giungessimo tanto lontano. Le scienze , che fino ad ora hanno proseguito , ognuna per la propria strada , non ci hanno arrecato troppo danno , per ora, ma le visioni d'insieme , da esse generate , ci apriranno un giorno lo sguardo , a visioni così terrificanti , della realtà , e del posto che noi occupiamo in essa , che o impazziremo dinianzi a tal rivelazioni , o fuggiremo la luce mortale , nella pace e nella serenità di una nuova età oscura. Howard Philips Lovecraft
"The Call of Cthulhu" |
Edited by - Veshka on 01/04/2011 14:03:31 |
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 01/04/2011 : 14:18:42
|
Evitiamo le retrospettive politiche che è meglio! Su arena80 concentriamoci solo sul sano divertimento!  Non è un problema linguistico, quanto commerciale! L'italiano viene snobbato perchè c'è poco interesse da parte dei distributori nostrani, e perchè evidentemente quello videoludico non veniva considerato un mercato abbastanza redditizio (oggi forse la situazione tende a migliorare, anche grazie agli sforzi delle community di traduzione amatoriale, vedi quanto successo con Broken Sword 2.5 che ha convinto i ragazzi della Baphomet a rilasciare la patch in ita)!
quote: Scritto in origine da Akeem
E cosa ancor più scandalosa, il gioco è stato localizzato addirittura in Polacco e in Coreano, ma hanno snobbato l'Italia, pazzesco.
Non c'è nulla di strano! Hai presente, parlando anche solo del gioco online, la popolarità dei server polacchi e coreani rispetto a quelli italiani? Ovviamente le opportunità girano dove c'è chi le fa girare! I fiumi si gettano sempre nel mare!


|
 |
|
|
Veshka
Ufficiale
    
860 Messaggi |
Scritto - 11/04/2011 : 22:36:46
|
quote: Scritto in origine da Calavera
Evitiamo le retrospettive politiche che è meglio! Su arena80 concentriamoci solo sul sano divertimento! 
E cosa c'è di più divertente, se non l'ironia fra noi e il quotidiano(dopo il fantozziano chiaramente)
Penso che la cosa più misericordiosa , sia l'incapacità dell'intelletto umano , di mettere in relazione i suoi molti contenuti . Viviamo su di un'isola d'ignoranza , in mezzo a nei mari d'infinito , e non era previsto giungessimo tanto lontano. Le scienze , che fino ad ora hanno proseguito , ognuna per la propria strada , non ci hanno arrecato troppo danno , per ora, ma le visioni d'insieme , da esse generate , ci apriranno un giorno lo sguardo , a visioni così terrificanti , della realtà , e del posto che noi occupiamo in essa , che o impazziremo dinianzi a tal rivelazioni , o fuggiremo la luce mortale , nella pace e nella serenità di una nuova età oscura. Howard Philips Lovecraft
"The Call of Cthulhu" |
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 11/04/2011 : 22:52:38
|
Mah... il problema è che molta gente purtroppo prende la satira politica troppo sul serio! Tu dici la tua, arriva il destrorso di turno che ribatte sul Che, a questo punto qualcun altro si sente in obbligo di rispondere, i toni si fan seri e in men che non si dica vien fuori un macello! Fidati è un film già visto, non esiste un argomento polemico come quello politico (a parte quello calcistico... siamo un paese strano, che vuoi che ti dica) 
Passando al divertimento serio... mi è venuto in mente una cosa, Titanic è del 1995 vero? Che ne dici di metterlo in comune? Sarà più facile trovare qualche volenteroso se può testare il gioco personalmente (o forse no, però ci si diverte)  (EDIT: ovviamente questo era riferito a Akeem)


|
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
Scritto - 11/04/2011 : 22:58:41
|
Anch'io non voglio toccare argomenti politici ma se c'è un dato da sapere sul mondo videoludico è bene sapere che comunque Ves ha ragione: l'Italia è un Paese in cui la cultura va sicuramente a perdersi e per i videogiochi non si spende un Euro per pagare i traduttori e pubblicizzare questo (nostro) mondo, facendo perdere una grossa fetta di pubblico ai programmatori, alle softwarehouse, e a tutti gli ideatori, sceneggiatori, cantanti, musicisti che si dedicano alla creazione dei videogiochi. Nobuo Uematsu (compositore delle musiche di Final Fantasy) era famoso in Giappone già all'uscita del primo episodio di Final, mentre da noi se ne sente parlare solo dall'uscita del numero 8, ergo da quando la trama era comprensibile a tutti gli italiani ed entrando nella mentalità del videogioco si sono appassionati alle colonne sonore. Solo qualche anno fa ho sentito degli amici appassionati di FF che non sapevano che le colonne sonore erano delle vere e proprie composizioni, che il compositore si chiamava Nobuo Uematsu e che andava anche a fare delle tournèe con l'orchestra per suonare le musiche "di un videogioco". Se non si sbarrasse la strada agli italiani con il muro delle lingue straniere (non si possono costringere lee persone a imparare un'altra lingua, per quanto possa essere utile) si avrebbe più giochi in italiano che non andrebbero perduti di memoria nel nostro Paese. Scusate la lunghezza. |
 |
|
|
WarioPunk
Ufficiale
    
2290 Messaggi |
|
|
Orisay
Ufficiale
    
804 Messaggi |
Scritto - 11/04/2011 : 23:51:48
|
quote: Scritto in origine da Calavera
Mah... il problema è che molta gente purtroppo prende la satira politica troppo sul serio! Tu dici la tua, arriva il destrorso di turno che ribatte sul Che, a questo punto qualcun altro si sente in obbligo di rispondere, i toni si fan seri e in men che non si dica vien fuori un macello! Fidati è un film già visto, non esiste un argomento polemico come quello politico (a parte quello calcistico... siamo un paese strano, che vuoi che ti dica) 
SacroSante parole, condivido in pieno.
 |
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 00:16:09
|
Wario dice il vero! Infatti tutti quelli che conosco hanno nel cuore Monkey Island e non lo hanno mai dimenticato mentre King Quest + altri non li ricordano tutti e quelli che li ricordano vanno a sprazzi di memoria.
Se proprio v'interessa saperlo io non sono nè di destra nè di sinistra: infatti io non riconosco ideali ma solo giustizia, e la cultura, in questo caso i videogiochi, sono da preservare non perché ci piacciono i videogiochi ma perché è "giusto" averne cura e qui faccio una segnalazione che penso sia dovuta: io da poco ho uppato il gioco The clue! che ho trovato solo sul Mulo e giovor ci ha fornito di James Bond Operation Stealt in lingua italiana, di cui stavo leggendo solo un mese fa che è difficile trovare versioni in italiano; Oppe ci ha fornito il primo Evocation poi su Arena c'è il misconosciuto Blindness... insomma provate a pensare (anche se fa male solo a pensarlo) se si fossero perduti per sempre ! |
 |
|
|
giovor
SottoUfficiale
   
264 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 11:01:23
|
"Titanic - il mistero da scoprire"
 Questo ce l'ho in italiano.
invece "Titanic - Adventure Out Of Time" ce l'ho anch'io in inglese
Destra/Sinistra = Dove se magna...Dio m'accompagna!!!! Più o meno scritto da un simpatico frequentatore di questo Forum. Ciao a tutti |
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 12:55:37
|
Due titoli magnifici giovor! Hai veramente una collezione di prim'ordine, ancora una volta complimenti! 


|
 |
|
|
giovor
SottoUfficiale
   
264 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 14:02:07
|
Che dici Calavera lo metto su quello in italiano? e UNIVERSE (1994) in italiano(ing-fra-ted-ita) sarà gradito? Ciao |
Edited by - giovor on 12/04/2011 14:10:02 |
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 16:15:34
|
quote: Scritto in origine da giovor
Che dici Calavera lo metto su quello in italiano? e UNIVERSE (1994) in italiano(ing-fra-ted-ita) sarà gradito? Ciao
Aspetta! Appena mi passa l'attacco di tachicardia ti rispondo al volo SI'!!!! 


|
 |
|
|
vitali80
Ufficiale
    
4311 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 16:36:15
|
Bravo giovor !
 |
 |
|
|
giovor
SottoUfficiale
   
264 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 17:29:04
|
SI "Titanic - il mistero da scoprire" oppure SI per UNIVERSE o entrambi (con calma....) nel caso li metterei su ricerca vecchi giochi |
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 17:42:01
|
Beh... entrambi! (con assoluta calma, ci mancherebbe)!


|
 |
|
|
Esp
Ufficiale
    
2558 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 18:50:32
|
      
            
 "Quando volgi le spalle al sole non vedi che la tua ombra." |
 |
|
|
Akeem
Guardiamarina
 
68 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 20:37:50
|
E' da qualche giorno che non ho potuto seguire il topic da me iniziato per cui ho letto tutte le risposte insieme.
Se vogliamo parlare del mercato delle avventure grafiche (e dei giochi in generale) in lingua italiana devo dire che più passa il tempo e più si allarga nel senso che un tempo le localizzazioni italiane erano fenomeni di nicchia mentre ora traducono sempre più giochi per cui finalmente l'Italia si stà facendo valere, negli ultimi tempi ricordo solo un paio di AG non tradotte, Ceville e Hardy Boys mentre un decennio e più fa era l'opposto (era una fortuna se ne traducevano due in un anno). Ovviamente rimangono sempre le storiche avventure grafiche (come i primi tre SQ, i primi tre LSL, tutta la saga avventurosa PQ) in inglese ma ci sono i vari gruppi amatoriali italiani sparsi su internet che le "italianizzano" come facevano all'epoca la CTO e i pochi publisher che si degnavano di tradurre i giochi, per cui credo che in un futuro (anche se lontano) tutte le AG saranno in italiano.
Venendo al gioco Titanic Adventure Out Of Time e rispondendo a Calavera, il gioco non è del 1995 ma del 1996 e non avrei problemi ad upparlo ma non l'ho mai fatto per cui non so come si fa, in caso foste insteressati mi servirebbe la spiegazione dettagliata su come menttere il game sul web. L'avventura grafica non è protetta essendo del 1996 ma sappiate comunque che è richiesto Windows 9x come sistema operativo, io non ho problemi perchè ci gioco con Windows '95 ma sono in pochi a usare questo sistema operativo oggigiorno.
P. S.: Anch'io possiedo Titanic il mistero da scoprire in italiano ma stranamente ha una confezione diversa di quella di giovor, è della Microforum e ha la scatola formato CD Audio. |
Edited by - Akeem on 12/04/2011 20:47:18 |
 |
|
|
Calavera
Admin
    
5932 Messaggi |
Scritto - 12/04/2011 : 20:52:10
|
Intanto grazie per la disponibilità! Guarda, hostare è davvero facile, basta aprire un account gratuito su uno o più siti di file hosting: Megaupload, Rapidshare, Hotfile, Fileserve o Mediafire... hai solo l'imbarazzo della scelta! Poi ti basta seguire la sempreverde guida di Adventureaddicted! Ricorda soltanto che per poter essere inserito sul sito il link di download dev'essere unico, quindi i vari "pezzi" dell'archivio uppato devono essere riuniti! Se sei interessato comincia pure a fare l'upload (se nonostante la guida avessi altre domande chiedi pure), poi vediamo come riunire le varie parti! 


|
 |
|
Topic  |
|