| T O P I C R E V I E W |
| Adventureaddicted |
Posted - 01/05/2009 : 00:15:54 Vi presento un gioco che sarebbe una "pazzia" lasciarsi scappare: Sanitarium. Una avventura grafica di grande impatto sia per atmosfera e che per situazioni affrontate. Sviluppato dalla DreamForge Entertainment nel 1998 il gioco presenta un gameplay e una realizzazione grafica molto particolare. Realizzato completamente in 2D il gioco utilizza una prospettiva a volo d'uccello (una visuale inclinata dall'alto tipica di molti RPG ad esempio) e un sistema di controllo del personaggio particolare. Per muovere il protagonista del gioco dovremo tenere premuto il pulsante destro del mouse e muovere il cursore nella direzione desiderata. I temi maturi del gioco e l'ottima trama fanno di Sanitarium un capolavoro unico nel genere delle AG e che vale sicuramente la pena provare.
Le due copertine sottostanti sono tratte da MobyGames. Sempre su questo sito trovate anche una bella scheda con tutte le informazioni sul gioco.

Frammenti di immagini, un incidente d'auto e poi buio. Inizia così Sanitarium. Ciò che troveremo al risveglio del protagonista è sconvolgente: grida, sirene di allarme e personaggi allucinati in preda al panico o al delirio. Ma soprattutto il nostro alterego videoludico non ricorda più nulla, nemmeno il suo nome e cosa ancora più agghiacciante ha il volto quasi completamente sfigurato e avvolto da delle bende. Muovendo i primi passi all'interno di questo "inferno" capiremo che il nostro innominato è all'interno di quello che sembra essere un immenso manicomio (sanatorio, in inglese sanitarium da qui il titolo del gioco). Inferno nel senso letterale del termine visto che le fiamme stanno avvolgendo l'edificio e i pazienti, tra cui l'innominato, vagano abbandonati e in preda alle loro paure e allucinazioni.


Una statua imponente di un angelo sembra essere l'unica nota rassicurante in tutto il caos che ci circonda. E proprio questo angelo custode salverà il protagonista nel momento del bisogno quando tutto sembra perduto. Follia, realtà? Per quanto assurdo è questa l'unica possibilità di salvezza: per il senza memoria comincia un viaggio allucinante.


Percorrendo le tappe di questo viaggio sapremo di più dell'identità e della sorte del protagonista del gioco. Un'avventura dai toni cupi tra incubo, follia e realtà. Preparatevi a scene disturbanti e temi adulti in un percorso di una mente che lotta per scoprire la sua identità/verità.


Ecco il link ai 3 CD di gioco anche questi in arrivo sul sito:
Sanitarium - Inglese/Italiano.
Il gioco all'epoca del rilascio non ebbe una localizzazione in lingua italiana. L'unica lingua è perciò l'inglese. Anche se sono presenti i sottotitoli sia nei dialoghi di gioco che durante i filmati è necessario conoscere abbastanza bene la lingua di Albione per cogliere tutte le sfumature presenti nel corso della storia.
Per fortuna ci vengono in soccorso gli impareggiabili ragazzi dello IAGTG che hanno realizzato un'ottima traduzione in italiano dei sottotitoli di gioco. Durante il gioco in occasione di alcuni enigmi non è stato possibile tradurre in italiano il testo per questioni tecniche: trovate tutti i riferimenti nel file !!!LEGGERE PER PRIMO!!!.txt contenuto insieme alla traduzione.
Ho aggiunto anche il manuale in inglese tratto da replacementdocs.
La versione che vi presento è quella compatibile al 100% con Windows XP (spero che lo sia anche con Vista) già aggiornata all'ultima versione possibile. Quindi non è necessario applicare nessuna patch al gioco!
Buon divertimento! 
 |
| 20 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
| 1sunshine1 |
Posted - 07/02/2013 : 01:56:49 Grandeeeeee! :) |
| vitali80 |
Posted - 06/02/2013 : 02:05:07 Bisognerebbe sempre evitare, nel caratterizzare il personaggio, di dargli la caratterizzazione che a noi sembra buona ma dargli solo quella che effettivamente ha, dopotutto il personaggio non lo stiamo creando ma lo stiamo traducendo.
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| Gianni |
Posted - 05/02/2013 : 16:45:52 @ Alfiere: hai provato la versione del 98 o quella del 2002? Hai provato a seguire il sistema che ho suggerito qualche post fa?
@ Vitali: Mi ricordo benissimo il tuo post, e in questo caso la traduzione mina seriamente anche la caratterizzazione del personaggio.
 |
| vitali80 |
Posted - 03/02/2013 : 15:17:00 quote: Scritto in origine da Gianni
infatti il mio è un discorso generale sui dialetti... Stonano e basta, a prescindere da quale venga utilizzato in un dialogo 
Right. Ma c'è addirittura di peggio: ti ricordi il topic che aprii nella sezione traduzioni? Questo intendo: Niente parolacce per favore!
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| alfiere |
Posted - 03/02/2013 : 14:40:44 quote:
@ Alfiere: cosa intendi per crash? Ti compare qualche messaggio d'errore?
nel senso che si blocca e torna sul desktop
 |
| Gianni |
Posted - 03/02/2013 : 14:32:59 infatti il mio è un discorso generale sui dialetti... Stonano e basta, a prescindere da quale venga utilizzato in un dialogo 
 |
| vitali80 |
Posted - 03/02/2013 : 14:07:07 È brutta tanto quanto quella del marinaio a bordo della Milka in Discworl Noir che parla in sardo (almeno per metà); il fatto che sia il mio dialetto non lo migliora ai miei occhi.
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| Gianni |
Posted - 03/02/2013 : 13:56:02 questa frase è illeggibile! A volte mi chiedo perchè vengano utilizzate espressioni dialettali quando l'intento di molti traduttori è realizzare una localizzazione di qualità 
 |
| vitali80 |
Posted - 03/02/2013 : 13:31:01 @Gianni: Io al sito di Romhacking devo tutta la saga di FF e FF7 per cui ci hanno messo 9 anni a crearla (gran lavoro) e per di più versione PSX e PC. Ma guarda questo:

Sinceramente i dialetti mi stanno un po' stancando, specie al fatto che i leoni parlano sempre in romano... 
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| Gianni |
Posted - 03/02/2013 : 11:05:09 @ Vitali: Anche io apprezzo il tentativo, però a parte l'utilizzo di alcuni termini prettamente nostrani (se non dialettali) ci sono delle frasi mal costruite (ad esempio ho notato le frasi "su alla torre" e "che stai a fare"). Tornando alle licenze poetiche, anche in Touché ce ne sono: uno degli assassini viene chiamato "Er cipolla".
@ Alfiere: cosa intendi per crash? Ti compare qualche messaggio d'errore?
 |
| alfiere |
Posted - 03/02/2013 : 09:39:33 ma c'è un modo per non farlo crashare per chi usa schede video ati?
---------------------------------------------------------------------- alle elezioni vota: "io sono PARTITO" |
| vitali80 |
Posted - 03/02/2013 : 01:47:27 quote: Scritto in origine da Gianni
A mio parere la traduzione presenta errori nella costruzione di alcune frasi e licenze poetiche un po' troppo ardite (ad esempio l'utilizzo del termine rosicone che mi ha fatto rabbrividire).
Sai che, è strano, ma l'ho pensato anch'io. Non che ce l'abbia coi traduttori, di per sè bravi, ma tentando di dare alla traduzione un tono e una personalità (che magari in inglese ha già di sua natura), alcune delle parole o frasi hanno una terminologia che in realtà non riesce a rendere, anche se io apprezzo il tentativo.
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| Gianni |
Posted - 02/02/2013 : 12:18:59 A mio parere la traduzione presenta errori nella costruzione di alcune frasi e licenze poetiche un po' troppo ardite (ad esempio l'utilizzo del termine rosicone che mi ha fatto rabbrividire).
 |
| g-man_1987 |
Posted - 02/02/2013 : 11:50:45 CAPOLAVORO .... Grazie, lo rigioco volentieri! |
| vitali80 |
Posted - 02/02/2013 : 11:31:54 Gianni.
Nulla da dire, grazie ad Arena lo scaricai e giocai due anni fa e le impressioni furono le stesse delle tue  Basta solo vedere da dove inizi il gioco e già ti vengono i brividi 
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| Gianni |
Posted - 02/02/2013 : 11:09:09 Ho approfittato di qualche ora libera per riprendere questo gioco... Sono giunto al terzo capitolo: l'ambientazione è coinvolgente, la trama ed i personaggi sono caratterizzati alla perfezione, la colonna sonora è talmente ben fatta che ce l'ho ancora in mente (ed è accaduto solo un paio di volte). Ho la sensazione che il protagonista stia viaggiando dagli inferi verso la redenzione, ma è una personalissima opinione... Adoro i giochi che svelano tutto solo alla fine e durante il percorso danno solo indizi per consentire al giocatore di comporre un puzzle che verrà completato solo all'ultima scena. Per ora ha superato di gran lunga le mie aspettative!
 |
| vitali80 |
Posted - 23/02/2012 : 23:55:30 Strano come metodo questo per Win7 ma se funziona...
Gianni 
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| Gianni |
Posted - 23/02/2012 : 23:16:10 NOTA IMPORTANTE PER CHI UTILIZZA WINDOWS 7 Il gioco presenta i colori sfasati...Per risolvere il problema, seguire questi semplicissimi passaggi: - clic con il tasto destro sul desktop, selezionare "Risoluzione dello schermo" e lasciare la finestra aperta; - avviare il gioco.
Lo so, sembra una soluzione assurda, ma vi assicuro che funziona 

C'erano soltanto tre cose che non mi piacevano dei ragni... Il loro aspetto, il loro modo di muoversi e il fatto che vivessero sul mio stesso pianeta. (George Stobbart)
 |
| vitali80 |
Posted - 10/02/2012 : 22:42:59 Adventure ha detto che la versione postata da lui è quella del 2002 compatibile su XP, io ho scaricato la versione 1998 per completezza. Siccome vorrei essere sicuro che sia la versione del '98, per saperlo bisogna guardare i credits?
EDIT: Per chi volesse provarla ecco la versione del 1998: http://www.mediafire.com/?nbn79dzv8sngj C'è anche il bugfix per il livello due e la patch ITA.
Dico subito che non cambia nulla tranne la schermata d'installazione ma non si sa che a qualcuno venga in mente di collezionarla. Il link originale è questo: http://www.mediafire.com/?ym4q1etc52fvs Vi avverto che i file sono tutti corrotti, quindi vanno ripristinati con il "recovery" di WinRAR.
Appena posso farò un mirror della versione postata da Adventure 
EDIT: Ecco il link unico per scaricare
Sanitarium versione 1998 e 2002: http://www.mediafire.com/?79jow9o9txh3o
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| millenovecento |
Posted - 16/05/2011 : 13:27:49 Ah... ottimo, sono riuscito anch'io ad inserire i sottotitoli... grazie!!!
Ragazzi... io ho un portatile con xp... Vedo la presentazione iniziale con i sottotitoli, inizio il gioco, non ho problemi con i menù... però appena inizio a giocare e muovo il protagonista mi da errore e si blocca tutto... mi consigliate di scaricare la macchina virtuale oppure c'è qualche opzione che posso controllare? |