| T O P I C R E V I E W |
| gira93 |
Posted - 08/07/2009 : 11:03:28 Ciao a tutti: Sono stato direzionato fin qui da un moderatore (Non ricordo il nome) In pratica mi ha detto che qui c'è gente disposta ad aiutarmi: Stò traducendo il gioco Broken Sword 2.5 (quello gratuito) e mi servirebbe qualcuno che mi aiutasse perchè da solo ci metto tanto. Ora sono circa a metà . Quindi se qualcuno mi può aiutare ne sarei contento grazie Ciao
|
| 20 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
| gira93 |
Posted - 14/07/2011 : 20:29:04 Si si Gianni,
Hai fatto un OTTIMO lavoro   
-------------------------


 |
| Gianni |
Posted - 10/07/2011 : 19:19:13 Gira, non ci posso credere!!!!Ora l'opera è davvero completa e soprattutto UNICA Domani mattina cancellerò finalmente tutti quei file rar: hai proprio ragione, bisogna smanettare non poco per installare le patch; ora però sarà tutto più facile La traduzione dei documenti e della scatola dei fusibili è stato il mio primo approccio con i programmi di fotoritocco, spero di aver fatto un lavoro passabile 

 |
| vitali80 |
Posted - 10/07/2011 : 16:55:36 Bravo Gira ! Sono i dettagli che rendono più grande l'opera .
 |
| gira93 |
Posted - 10/07/2011 : 14:16:50 Mi sono fatto prendere e così alla fine ho giocato a Bs 2.5, avevi ragione Gianni è bello vedere la nostra "creatura", inoltre ho visto che noi abbiamo tradotto anche il giornale e la scatola dei fusibili!
Comunque dato che per avere l'audio in inglese ed i testi in italiano bisogna un pò smanettare, ho creato un'installer che aggiorna il gioco all'ultima versione ed aggiunge la NOSTRA traduzione italiana con le voci in inglese.
Basta installare il gioco, e poi la patch ricordandosi di dare il percorso di installazione di Broken Sword 2.5, al resto ci pensa il programma, all'avvio del gioco nel menu opzioni ci sarà la lingua italiana:
ecco qui 166mb in 2 parti:
http://www.mediafire.com/?f31qjc2ceka7c
-------------------------


 |
| Gianni |
Posted - 07/07/2011 : 10:51:22 quote: Scritto in origine da Calavera
Mamma mia che caso politico che era venuto fuori 2 anni fa! Sta a vedere che uno per fare una traduzione deve chiedere il permesso a qualcun altro! Ma allora, mi chiedo, che le firmiamo a fare le petizioni per rivendicare le libertà d'espressione e condivisione del web se poi ci facciamo la guerra tra poveri?
Riguardo ai tedeschi... naturalmente onore a loro per il gioco che han saputo tirare fuori, ma se aspettano un anno a dare il via libera per una patch mica possono pretendere che al di qua delle alpi la gente stia sempre ad aspettare girandosi i pollici! Nemmeno Galileo ha aspettato l'approvazione per pubblicare le sue teorie: che poi i Grandi vengano osteggiati è un aspetto della storia che dovrebbe renderci solo fieri del nostro lavoro!


Quoto e straquoto   
 |
| Calavera |
Posted - 06/07/2011 : 22:04:48 Mamma mia che caso politico che era venuto fuori 2 anni fa! Sta a vedere che uno per fare una traduzione deve chiedere il permesso a qualcun altro! Ma allora, mi chiedo, che le firmiamo a fare le petizioni per rivendicare le libertà d'espressione e condivisione del web se poi ci facciamo la guerra tra poveri?
Riguardo ai tedeschi... naturalmente onore a loro per il gioco che han saputo tirare fuori, ma se aspettano un anno a dare il via libera per una patch mica possono pretendere che al di qua delle alpi la gente stia sempre ad aspettare girandosi i pollici! Nemmeno Galileo ha aspettato l'approvazione per pubblicare le sue teorie: che poi i Grandi vengano osteggiati è un aspetto della storia che dovrebbe renderci solo fieri del nostro lavoro!


|
| Gianni |
Posted - 06/07/2011 : 21:17:57 Ahhhhhhhh, uomo di poca fede   Non pensare ai tedeschi, pensa al fatto che noi abbiamo impiegato meno di un mese per completare la traduzione ed effettuare un primo beta-test....E ti assicuro che è un piacere pensare che è OPERA NOSTRA mentre affronti con il mitico George questa avventura   Ora è disponibile anche la patch che trasforma il parlato crucco in inglese  , perciò facci un pensierino 
 |
| gira93 |
Posted - 06/07/2011 : 18:08:52 Non riesco a giocarci perchè penso ancora ai Tedeschi... insomma la storia la si sà.
Comunque si mi sembra ieri che abbiamo iniziato, ti ricordi Gianni quando mi hai contattato via PM su TBH?, Nickname Sedanino 
Dai ora posso dire la verità: Appena mi sono iscritto al forum ho cercato il Nick Sedanino tra gli utenti, dato che non c'era nessuno ho scritto che non ricordavo il nome , poi mentre scrivevo tra me e me pensavo "mmmmmm... mi sà che qui non si farà vivo nessuno, vabbè proviamo tanto ormai le ho provate tutte..." e invece...
Mai giudicare un libro dalla copertina !!!!
-------------------------


 |
| Gianni |
Posted - 05/07/2011 : 19:39:57 Gira, come mai non riesci a giocare?????Problemi di tempo o legati all'hardware-software? Ricordi quando abbiamo cominciato 2 anni fa???Sembra ieri 

 |
| gira93 |
Posted - 05/07/2011 : 19:29:38 Complimenti Gianni...
ma io ancora non riesco a giocarci anche a 2 (?) anni di distanza
EDIT: Eh si... tra 3 giorni sono 2 anni che abbiamo questa discussione aperta... non sò voi ma penso che nel forum non ci sia una discussione così lunga 
-------------------------


 |
| Gianni |
Posted - 26/06/2011 : 19:36:25 Sicuramente mi saranno sfuggite altre imprecisioni...Fatemi sapere se ne trovate 
 |
| vitali80 |
Posted - 26/06/2011 : 18:30:34 Gianni! Complimenti per la precisione !
 |
| Gianni |
Posted - 26/06/2011 : 16:17:42 Ho rigiocato di recente a Broken Sword 2.5, ed ho apportato delle correzioni alla traduzione (punteggiatura, lettere mancanti, ecc.)... Ecco il link:
http://www.mediafire.com/?aq2fe3n3t8dxysx
 |
| giovor |
Posted - 16/06/2011 : 16:41:42 OK Così farò anch'io Grazie Ciao |
| gira93 |
Posted - 16/06/2011 : 12:10:11 Io l'ho applicata alla versione 1.0 del gioco inglese e funziona
-------------------------


 |
| giovor |
Posted - 15/06/2011 : 13:51:58 Grazie Gira Appena posso la applico alla versione ing e mi godo la diversità con quella ufficiale. Sono certo che sarà migliore. Confortami del fatto che la devo applicare alla versione inglese o devo fare in altro modo... Ciao |
| gira93 |
Posted - 15/06/2011 : 11:55:51 Bhe detto fatto ho ripreso una copia che avevo scaricato qualche tempo fà...
http://www.mediafire.com/?f31qjc2ceka7c
Buon Divertimento
-------------------------


 |
| giovor |
Posted - 06/06/2011 : 17:52:56 quote: Scritto in origine da gira93
Grazie Gianni!!! Ho le lacrime agli occhi    Mi sembra ieri quando, preso da una "follia" da traduzione, mi sono messo solo soletto a scrivere la traduzione, senza il vostro aiuto ora sarei ancora all'inizio (LOL enorme) Avete anche tradotto i pannelli e i giornali!!!! Siete fantastici!!!! Arena80 è davvero un "piccolo" grande forum.
GRAZIE RAGAZZI!!!! Gira93

Utente LINUX!!!
Ho scoperto oggi che avete messo mano alla traduzione di Broken Sword 2.5 con lusinghevoli risultati. Ho cercato il Link per scaricarla ma quello che ho trovato non è più attivo. Ho certamente la traduzione ufficiale ma vorrei avere anche la vostra da inserire, in bella vista, tra i miei giochi.(senza contare il fatto che lo rifarei subito utilizzando la vostra traduzione e sarei pronto ad unirmi al coro di quelli che vi hanno fin qui osannato..io compreso!!!!anche se sembra un circolo vizioso) Vi ringrazio |
| gira93 |
Posted - 25/11/2009 : 16:25:40 Grazie Gianni!!! Ho le lacrime agli occhi    Mi sembra ieri quando, preso da una "follia" da traduzione, mi sono messo solo soletto a scrivere la traduzione, senza il vostro aiuto ora sarei ancora all'inizio (LOL enorme) Avete anche tradotto i pannelli e i giornali!!!! Siete fantastici!!!! Arena80 è davvero un "piccolo" grande forum.
GRAZIE RAGAZZI!!!! Gira93

Utente LINUX!!!
|
| Gianni |
Posted - 25/11/2009 : 13:30:29 E' un po' di tempo che mi ronza per la testa la volontà di uppare la traduzione che abbiamo realizzato e terminato poco dopo le vacanze estive... In primis per dare modo a chi ha collaborato (Adventureaddicted, Calavera, il sottoscritto, Gira93, Luca76, Pedina, il buon vecchio Sgunf del quale mi dispiace non ricevere notizie da tempo) di toccare con mano il prodotto finito, e anche per dare la possibilità a chi ne ha voglia di testare la nostra versione amatoriale (ma non meno dettagliata di quella ufficiale)...Scusate quest'ultima espressione, ma dando un'occhiata alla qualità dei dialoghi e delle immagini (sì, abbiamo tradotto anche tutte le immagini come lettere, pannelli di controllo e articoli di giornale modificandoli con il corel paint shop pro) constaterete il perchè...NON E' UNA SFIDA NE' UNA PROVOCAZIONE A CHI HA REALIZZATO LA VERSIONE UFFICIALE, ma un modo per rendere pubblica e fruibile a tutti la nostra prima "creatura"    Il link: http://www.mediafire.com/?lnzyzzwkdoz
 |