| T O P I C R E V I E W |
| WarioPunk |
Posted - 23/03/2011 : 15:20:25 

grazie alla guida di Joe ho potuto iniziare quest'impresa, quest'avventura e sicuramente molto godibile e mette le basi per quello che sara' poi Larry 7 portando la saga ad un evoluzione umoristica, e' una grave ed insolita mancanza una localizzazione ITA del gioco (ci sono il 5 e il 7 ma non il 6 )e spero che questa traduzione possa dare a molte persone la possibilita' di godersi il fine umorismo di Al Lowe e il simpaticissimo personaggio di Larry
Se non riuscite ad avviare il gioco normalmente, il motivo e' che essendo un gioco datato necessita di un emulazione DOS, quindi per avviarlo bisogna usare o DOSBOX o D-FEND Reloaded (non devo certo spiegarlo a voi del forum ma non si sa' mai ^^)
Ringrazio per questa traduzione
Al Lowe per il suo fantastico lavoro nel mondo dei videogiochi La vecchia Sierra per tutte le avventure che ci ha regalato Lo staff e gli utenti di Arena80 per il supporto (soprattutto per avermi sopportato ^^) Joe di Arena80 per la guida alla traduzione delle avventure AGI/SCI Enrico Rolfi per il suo indispensabile programma SCIaMano !!
Una nota di demerito va' invece alla Vivendi per aver rovinato il buon nome della saga di Leisure Suit Larry!
UN GRAZIE A TUTTI COLORO CHE GIOCHERANNO A QUESTO SPLENDIDO GIOCO!!
DOWNLOAD VERSIONE DOS GIOCO+PATCH 1.2 http://www.4shared.com/rar/ralvdCIU/Leisure_Suit_Larry_6_DOS_ITA_b.html
SOLO PATCH 1.2 http://www.4shared.com/rar/4dTRtaOY/LARRY_6_PATCH_ITA.html
E' possibile patchare anche la versione CD mettendo il contenuto del .RAR nella cartella principale del gioco
SCREEN VERSIONE DOS



SCREEN VERSIONE CD FORNITI DA OPPEGNAGNO


 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
 http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 |
| 20 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
| WarioPunk |
Posted - 30/01/2012 : 14:56:33 Grazie per il futuro up allora 
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/space.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/wast.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/rex.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/dov.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/prix.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/larry6.html |
| Harima83 |
Posted - 30/01/2012 : 14:40:07 Non è un problema di Dosbox, il gioco si può avviare senza l'ausilio di altri software. Adesso ho trovato altre due versioni, appena posso le provo (e se girano correttamente le uppo). |
| WarioPunk |
Posted - 29/01/2012 : 17:35:27 Forse sono le impostazioni di dosbox prova a diminuire l'accellerazione, io lo avviavo tramite dfend reloaded e andava tutto ok, la versione che usavo era quella cd del sito di arena80 che purtroppo era su megaupload e quindi adesso e' down ma non dovrebbe essere un problema di versione dovrebbero essere le impostazioni dell'emulatore
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/space.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/wast.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/rex.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/dov.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/prix.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/larry6.html |
| Harima83 |
Posted - 29/01/2012 : 17:16:17 Io ho la versione inglese cd, però non capisco perchè non solo non si sentono le voci dei personaggi ma i testi scorrono pure velocissimi non consentendo nemmeno di regolarne la velocità tramite l'opzione relativa. Ho beccato una versione buggata? |
| vitali80 |
Posted - 25/10/2011 : 22:13:32 Per il verbo "unzip" ci si potrebbe spremere un po' le meningi ma non dovrebbe essere tradotto con una parola difficile in quanto non serve solo a scoprire un Egg ma anche per andare avanti in un punto del gioco (spoiler: nella parte dove bisogna "sbraghettare" il robot), quindi dev'essere una parola che "permetta di giocare".
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| WarioPunk |
Posted - 25/10/2011 : 21:54:59 quote: Gufino aveva scritto quando parlava il tipo dei palloncini, al posto delle battute di dialogo comparivano dei numeri; ovviamente correggimi se sbaglio.
nella mia versione le dice tutte le battute, il messaggio di errore coi numeri lo dice se non trova un file ma non mi e' mai capitato
Invece per le esater egg Al Lowe aveva pensato di usare un verbo che veniva usato nel gioco per altre cose secondarie, ad esempio mungere sulla marmotta che ti dava dei punti o "spingere" che attivava una easter egg (foglia) e serviva obbligatoriamente per andare avanti nel gioco aprendo la porta della sala dipendenti, invece il verbo toccare con mano serve a cercare su una console da dj dei tappi per le orecchie quindi una cosa come tastare andrebbe bene, invece la traduzione di unzip e' un lost in translations, solo i traduttori originali sanno com'e' il giusto verbo in italiano, considera che tradurre questi verbi con sciamano per poi rilasciarli come patch e' un file da meno di 100kb
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/space.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/wast.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/rex.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/dov.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/fumetti.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/larry6.html |
| vitali80 |
Posted - 25/10/2011 : 21:44:06 Allora sono io che ricordo male : Gufino aveva scritto quando parlava il tipo dei palloncini, al posto delle battute di dialogo comparivano dei numeri; ovviamente correggimi se sbaglio.
Passando alle Egg, in effetti tradurre con "toccare con mano" è brutta come traduzione e oltrettutto non veniva letta (o accettata, non ricordo); per me sarebbe stato meglio scrivere "tastare", che dà l'idea di toccare ma allo stesso tempo non è una parola a cui pensano tutti, per cui si preserverebbe anche il mistero di trovare la parola giusta per sbloccare la Egg senza rendere troppo facile la sua scoperta ma senza nemmeno renderla impossibile. "Toccare con mano" è un'espressione troppo lunga e troppo difficile da pensare per sbloccare un segreto!
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| WarioPunk |
Posted - 25/10/2011 : 21:28:54 Ma sinceramente la a parte le due maledette easter egg che non partono, la traduzione ufficiale di Larry7 e' perfetta, anche se non mi dispiacerebbe mettere a posto quelle due dannate easter egg
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/space.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/wast.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/rex.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/dov.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/fumetti.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/larry6.html |
| vitali80 |
Posted - 25/10/2011 : 21:20:43 quote: Scritto in origine da WarioPunk
alternativa, con copioni studiati e tradotti in modo piu' preciso e senza errori di ortografia
Pensavo a roba più grossa!
So che ti stai impegnando molto Wario ma non posso trattenermi dal chiederti se hai mai preso in considerazione di completare la traduzione di Gufino di Larry 7. In fondo non son state tradotte le battute del tipo dei palloncini (se non erro appena parla, anziché uscire i dialoghi, escono dei numeri) e potresti eliminare la famosa frase articolata "toccare con mano" con una più semplice.
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| WarioPunk |
Posted - 25/10/2011 : 20:29:46 alternativa, con copioni studiati e tradotti in modo piu' preciso e senza errori di ortografia
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/space.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/wast.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/rex.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/dov.html
  http://www.miciosegoneags.altervista.org/fumetti.html http://www.miciosegoneags.altervista.org/larry6.html |
| vitali80 |
Posted - 25/10/2011 : 20:26:03 quote: Scritto in origine da WarioPunk
Ho scoperto che Oldgames Italia sta' lavorando a una traduzione alternativa, purtroppo il mio lavoro diventera' ben presto obsoleto....
Alternativa da cosa? Copriranno il bug dell'idraulico?
 http://vitali80giochi.altervista.org/
 |
| WarioPunk |
Posted - 26/04/2011 : 12:34:21 Grazie oppe, cerco continuo a cercare altri errori e poi faccio una pulizia generale,
no il bug dell'idraulico non lo conoscevo
EDIT
Ho scoperto che Oldgames Italia sta' lavorando a una traduzione alternativa, purtroppo il mio lavoro diventera' ben presto obsoleto....
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
  http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 http://www.arena80.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=2550&whichpage=1 |
| oppegnagno |
Posted - 26/04/2011 : 10:23:03 quote: Scritto in origine da WarioPunk No, qual'e'?
Se esci dal Stanza senza fregare gli attrezzi all'idraulico questo se ne va e non è piu possibile andare avanti nel gioco 
P.s Ho fatto una lista dei piccoli errori che ho trovato giocando.
Senza scaglionare riga per riga ti basta usare la funzione "Cerca" in SCIaMano per correggerli 

Lista:
85.msg Tessera d'didentificazione 85.msg Non vededi un orchidea 85.msg E'la chiave (manca spazio) 140.msg: E oram un bell'applauso 140.msg e' proprio una scienziata coi come piace a noi 230.msg : sono stata assuntam il Dr.Belculetto e' stato arrestato per molesti e il Salone 230.msg: I ho una camera, vero? 250.msg In questo momendo devi sicuramente 320.msg Gia0, e ora non sei piu' pieno 330.msg Oh, Sfgato! 340.msg Non puoi uscire dagli spgliatoi 390.msg No, prferisco farli 400.msg L'unico modo per "prendere" elttricita' 410.msg una semplice donna "amante dell'elttricita'"! 430.msg Sembra pelle vers! 430.msg quanto dura la cromatura su qeusti cosi? 460.msg Il tessserino di Cavaricchi dimostra che lei e' un impirgata ufficiale 460.msg l'ho fatta surante una giornata 520.msg Xome hai detto di chiamarti 520.msg Perche' sono in attesa che il mio manager orgnizzi 560.msg Non ci sono quochi nei paraggi 610.msg Certo ceh puo', Mr Laffer. 630.msg sedurre i loro innocenti giocani 650.msg Ti ho preparato un frink 720.msg l'ha formata da un semplice granello si dabbia 720.msg Stai cercando di dirmiche (manca spazio) 830.mag Dev'essere un Transformers! 830.msg e'alimentato (manca spazio) 850.msg "Stalloni"? Np, non puo' essere.
|
| WarioPunk |
Posted - 25/04/2011 : 23:31:38 No, qual'e'?
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
  http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 http://www.arena80.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=2550&whichpage=1 |
| oppegnagno |
Posted - 25/04/2011 : 19:08:21 quote: Scritto in origine da WarioPunk
ottimo cosi' sara' piu' facile correggere gli errori
ottimo lavoro oppe 
p.s. il 360 e' l'easter egg in cui sbirci dal buco nelle docce la ragazza nuda
Vado a provarlo subito 
P.S a te è mai capitato il "BUG" dell' idraulico ? |
| WarioPunk |
Posted - 25/04/2011 : 18:29:31 ottimo cosi' sara' piu' facile correggere gli errori
ottimo lavoro oppe 
p.s. il 360 e' l'easter egg in cui sbirci dal buco nelle docce la ragazza nuda
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
  http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 http://www.arena80.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=2550&whichpage=1 |
| oppegnagno |
Posted - 25/04/2011 : 18:16:39 quote: Scritto in origine da WarioPunk
Sinceramente adesso come adesso non ho intenzione di mettermi a corregger gli errori anche perche' non e' che una volta trovati nel gioco sai dove andarli a pescare, ti tocca aprire tutti gli archivi e trovare quello del personaggio o della stanza interessata e poi metterti a scaglionare tutte le righe per trovare quella giusta
Ho fatto una piccola lista dei file .Msg :
0:Messaggi Vari 82:Scene di Morte 85:Nome Oggetti + Commenti Oggetti 93 e 94: Aiuto pannello di controllo 130:Introduzione 1° Parte 140:Intoduzione 2° Parte (Stallions) 200: Reception (Stanza) 205:Commmenti vari 210: Gammie (Dialogo) 230:Piscina 240:Bar Piscina 250:Merrily Lowe (Dialogo) 260:Scale trampolino (Dialogo Merrily) 270:Trampolino (Stanza) 280:Trampolino + Dialogo Merrily 300 e 305:Corridoio Ovest (Stanza) 310:Gary (Stanza+Dialogo) 320:Stanza "Acqua di Colonia" + Dialogo Rose Eleeta 1 330:Stanza "Trattamento Anticellulite" + Dialogo Gammie 340:Spogliatoio (Stanza) 350:Doccia Spogliatoio (Stanza) 360:??? 370:Stanza "Sauna" + Dialogo Burgundy e Cav 380:Stanza "Elettroschock" + Dialogo Charlotte 390:Rose Eleeta (Dialogo) 400:Fanghi (stanza) 410:Charlotte Donay (Dialogo) 420:Palestra (Stanza) 430:Thunderbird (Dialogo) 440:Aerobica (Stanza) 460:Cavaricci (Dialogo) 500 e 505:Corridoio Est (Stanza) 510: Blues Bar (Stanza) + Barzellette??? 520:Burgundy (Dialogo) 530:Cucina (Stanza) Self-Service 560:Cucina (Stanza) Fast-Food 570:Montacarichi (Stanza) 580:Classe Trucco (Stanza) 590:Shablee (Dialogo) 600:Corridoio Di fronte alla Camera di Larry (Stanza) 610:Telefono (Dialoghi Vari) 611:Barzellette??? 620:Camera Larry (Stanza) 630:Bagno Camera Larry (Stanza)+ Dialogo Idraulico 640:Corridoio ??? (Stanza) 650:Thunderbird Camera (Dialogo) 660 680 690:Corridoio ??? 700:Attico stanza 1 (Stanza) 710:Attico stanza 2 (Stanza) 720:Shamara (Dialogo) 740:Crediti 800:Parte Esterna Hotel (Stanza) 810:Giardino (Stanza) 820:Di Fronte "Area Riservata Ai Dipendenti" (Stanza) + Art (Dialogo) 825:Art Tram (Dialogo) 830:Cofano "Cesso Mobile" (Stanza) 840:Area Riservata Ai Dipendenti (Stanza) 850:Cabina Guardia (Stanza) + Daryl (Dialogo) 860:Shalblee Spiaggia (Dialogo)
|
| WarioPunk |
Posted - 24/04/2011 : 14:08:15 gia' fortuna che hai aspettato, ho quasi finito mi mancano 100 righe
no non sto' a riuppare 400 mb, quando basta sostituire un file da 20kb diciamo che e' un aggiornamento manuale
comunque si dopo l'unica cosa che non e' stata tradotta sono i nomi dei personaggi nelle linguette dei dialoghi e le voci grafiche dell'interfaccia (per quelle bisognerebbe intervenire non etstualmente ma graficamente)
EDIT
Ecco l'aggiornamento
DOWNLOAD http://www.megaupload.com/?d=6NE94X7Y
AGGIUNGE
- traduzione delle voci nel menu' iniziale della versione CD - traduzione della piscina
per aggiornare la proprio versione tradotta copiare i file nella cartella UPDATE 1.2 nella cartella di gioco, se viene chiesto di sostituire file gia' esistenti fatelo.
questo aggiornamento non crea conflitti con salvataggi gia' esistenti
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
  http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 http://www.arena80.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=2550&whichpage=1 |
| Akeem |
Posted - 24/04/2011 : 13:36:25 quote: Scritto in origine da WarioPunk
si' dopo basta aggiungerlo nella cartella di gioco per aggiornare la patch, tra qualche ora finisco di tradurlo
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
  http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 http://www.arena80.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=2550&whichpage=1
Fortunatamente non l'avevo ancora masterizzato, comunque a questo punto lo status definitivo della traduzione non è più al 98 % ma immaggino sia arrivato attorno al 99.9%, non vedo l'ora di giocarci sapendo che è stato tradotto completamente.
Alla fine bisogna sostituire il file della piscina tradotto con quello omonimo originale oppure hai intenzione di uppare nuovamente il game CD patchato ITA aggiornato? |
| WarioPunk |
Posted - 24/04/2011 : 13:21:43 si' dopo basta aggiungerlo nella cartella di gioco per aggiornare la patch, tra qualche ora finisco di tradurlo
 http://www.miciosegoneags.altervista.org/
  http://www.megaupload.com/?d=BEB2INV1http://www.megaupload.com/?d=V736NB1G
  http://www.megaupload.com/?d=RUJHBF9Phttp://www.megaupload.com/?d=IAHX5NUU
  http://www.edizionihaiku.com/schedalibro.php?ID=00000000006 http://www.arena80.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=2550&whichpage=1 |