| T O P I C R E V I E W |
| Veshka |
Posted - 17/03/2011 : 15:35:22 VAMPIRE THE MASQUERADE : REDEMPTION TRADUZIONE SUB ITA
Conversione dei menu di gioco, dei sottotitoli ai dialoghi e all'inventario , in italiano . Patch distribuita da Vampire Italia (una volta, ora di difficile reperimento).
LINK
Penso che la cosa più misericordiosa , sia l'incapacità dell'intelletto umano , di mettere in relazione i suoi molti contenuti . Viviamo su di un'isola d'ignoranza , in mezzo a nei mari d'infinito , e non era previsto giungessimo tanto lontano. Le scienze , che fino ad ora hanno proseguito , ognuna per la propria strada , non ci hanno arrecato troppo danno , per ora, ma le visioni d'insieme , da esse generate , ci apriranno un giorno lo sguardo , a visioni così terrificanti , della realtà , e del posto che noi occupiamo in essa , che o impazziremo dinianzi a tal rivelazioni , o fuggiremo la luce mortale , nella pace e nella serenità di una nuova età oscura. Howard Philips Lovecraft
"The Call of Cthulhu" |
| 3 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
| oppegnagno |
Posted - 24/09/2011 : 11:19:52 Edit: ho Sbagliato topic  |
| Veshka |
Posted - 18/03/2011 : 14:41:04 de nada!
Penso che la cosa più misericordiosa , sia l'incapacità dell'intelletto umano , di mettere in relazione i suoi molti contenuti . Viviamo su di un'isola d'ignoranza , in mezzo a nei mari d'infinito , e non era previsto giungessimo tanto lontano. Le scienze , che fino ad ora hanno proseguito , ognuna per la propria strada , non ci hanno arrecato troppo danno , per ora, ma le visioni d'insieme , da esse generate , ci apriranno un giorno lo sguardo , a visioni così terrificanti , della realtà , e del posto che noi occupiamo in essa , che o impazziremo dinianzi a tal rivelazioni , o fuggiremo la luce mortale , nella pace e nella serenità di una nuova età oscura. Howard Philips Lovecraft
"The Call of Cthulhu" |
| vitali80 |
Posted - 18/03/2011 : 13:32:20 Ancora Ves, non si sa mai cosa può capitare a queste traduzioni e al buon nome di chi si applica per crearle e farcele avere, meglio farle proprie. Appena posso scarico anch'io  |
|
|